lunes, 24 de diciembre de 2007

La nueva portada de Astérix

A causa de la próxima realización de la película de Astérix y los Juegos Olímpicos, Uderzo ha dibujado una nueva portada que ya podemos ver finalizada, aunque en un tamaño muy pequeño. Esta portada casi cobra un aire tridimensional, por lo que no me gustan demasiado los colores.

domingo, 23 de diciembre de 2007

Feliz Navidad

¡Desde el blog de Astérix sólo me queda desear a todo el mundo feliz Navidad y próspero año nuevo!

viernes, 30 de noviembre de 2007

Nuevas noticias sobre "Astérix y los Juegos Olímpicos"

Aquí podéis descubrir nuevas noticias, imagenes y videos de la próxima película de Astérix. ¡Las Olimpiadas se acercan!

viernes, 16 de noviembre de 2007

"Hasta esta tarde..."

Aquí reproduzco una carta homenaje escrita por Anne Goscinny, la hija del guionista desaparecido René Goscinny.


"Hasta esta tarde..." Sí, hasta esta tarde, papá. Hasta esta tarde. ¿De qué tarde hablas? ¿De la del 5 de noviembre de 1977? ¿De la del 6 de noviembre? ¿O de la del 7? ¿Sabes que te echado de menos durante meses? Me habías dicho "Hasta esta tarde". No viéndote venir, he esperado a la mañana. Es un umbral de tristeza que da a la mañana los colores de la tarde. "Hasta esta tarde." Entonces leí, te leí. Lo leí todo. Te busqué entre las viñetas, te encontré entre los bocadillos de los personajes. Reí. A veces también lloré de sólo reír pasando páginas, lloré por no tener tu sonrisa por eco de mi risa infantil. "Hasta esta tarde." Esperé sueños que no vinieron. No podías no venir. Me habías dicho "Hasta esta tarde". Entonces continué a leer. No he parado nunca de esperarte. "Hasta esta tarde". Y entonces, una tarde, Simon, tu nieto nació. "Hasta esta tarde." habías dicho. En su mano pequeñita estaba la tuya. "Hasta esta tarde". Salomé, tu nieta nació, dos años más tarde. Un hoyuelo y cabello rizado. Tú estabas aquí. Tú que me habías dicho "Hasta esta tarde" un 5 de noviembre. ¿Cómo había podido dudar? Tú eras el hombre de una sola palabra. Todos los días, abrazándoles para que su sueño sea dulce, les digo lo mucho que les quiero, lo muy guapos que son. Tenías razón de decirme "Hasta esta tarde". Acariciando los párpados de mis hijos, honro todos los días tu promesa. Entonces, "Hasta esta tarde."

Homenaje a Goscinny

Ha salido a la venta un álbum homenaje a René Goscinny, que recopila las aventuras de Astérix: Astérix el galo, El caldero y Obélix y compañía. Cada una, de una fase de la historia de Astérix a grandes rasgos. Contiene un prólogo firmado por Leopoldo Calvo Sotelo. Como seguramente opinarán la mayoría de seguidores de Astérix, el homenaje podría haber sido un poco más trabajado y con más prufundización en Goscinny y su obra. Aquí tenéis la portada:


domingo, 4 de noviembre de 2007

30 años sin René Goscinny

Mañana, 5 de noviembre, se cumplen 30 años del fallecimiento de René Goscinny. 30 años, del día en que toda Francia se vistió de luto por haber perdido súbitamente al genio de entre los genios. Vamos a ver los hechos relativos a la muerte de René Goscinny.

René Goscinny, ese día, por la mañana, iba al districto nº 17 de París a someterse a una prueba médica del corazón. Allí, rodeado de médicos atentos, pedaleando en una bicicleta estática para ver si su corazón estaba bien o no. De repente, en pleno ejercicio, cayo desplomado a causa de un paro cardiaco. Se especula ser un error médico. René Goscinny había muerto. A los 51 años de edad, deja solas a su esposa Gilberte y a su hija Anne, de tan sólo 9 años: todo un impacto. Años más tarde, Anne declararía: "Mi madre me ha dicho: "¿Sabes? Más vale haber tenido un padre genial durante 9 años que un inepto durante 30 años". En ese momento, yo habría preferido que mi padre hubiera sido un poco menos genial, pero más viviente".
Astérix ese día no celebra el habitual banquete, Lucky Luke no canta su balada, Iznogud no se preocupa por ser califa en lugar del califa. Goscinny ha fallecido.












La portada del Paris Match de la época

lunes, 22 de octubre de 2007

La cizaña

Es el turno de comentar un nuevo álbum, así damos paso a...


La prepublicación:
Esta aventura fue prepublicada en la revista Pilote del nº 531 al 552. Aquí podéis ver la portada del ejemplar 531 y una página que sirve de anuncio de la historieta:


La portada:

La imagen que ilustra la portada de este álbum puede enorgullecerse de ser la más completa de todas, ya que en ella podemos descubrir a todos los personajes principales e incluso algún secundario. Esta amplia reunión de gente es causada por el hombrecito que hay en primer plano, frotándose las manos con satisfacción observando el espectáculo que ha creado. Este hombre es Detritus, sembrador de cizaña profesional. Así, Astérix y Obélix discuten en primer plano; al fondo, un montón de personajes discuten entre ellos y en medio de este follón, el jefe Abraracúrcix intenta poner orden sin éxito. Todos los personajes del fondo de la imagen están pintados de color verde, es decir, están afectados por el virus de la discordia.

El argumento:

Julio César, aconsejado por sus senadores, decide enviar a la aldea gala a Detritus, un sembrador de cizaña que pretende turbar la paz que reina en el pueblecito. Nada más llegar, lleva un regalo a la aldea destinado para el "hombre más importante" de ella. Detritus elige este hombre al azar y la suerte recae sobre Astérix, al que le regala el valioso jarrón. Abraracúrcix, afectado por esta decisión, empieza a desconfiar de Astérix. Detritus vuelve a visitar a Astérix para organizar un malentendido. Abraracúrcix no está nada contento y su esposa Karabella tampoco; así, los rumores empiezan a correr. Más tarde, Detritus consigue hacer creer a los habitantes de la aldea que Astérix le ha dado la receta de la poción mágica. Astérix y Panorámix, ofendidos, se marchan del pueblo acompañados por Obélix. Se dirigen al campamento para coger la falsa poción mágica que los galos habían visto beber a los romanos. Una vez en la aldea, se consigue demostrar que poción sólo hay la de Panorámix, los galos se preparan para un gran ataque. Los romanos reagrupan tropas, pero el desenlace ya se supone. Astérix consigue devolver la paz a la aldea y enviar la cizaña con Detritus a Roma.

El comentario:

Estamos ante un álbum situado en la época dorada de Astérix. La acción se desarrolla en la aldea con una estructura bien definida. Hasta entonces, todos los habitantes del pueblecito habían convivido en armonía. Goscinny hace un guiño a la sociedad actual en distintos escenarios con el factor común de la discordia. En el palacio de César, en la aldea, en la galera y en el campamento romano.
Detritus va siempre sembrando la cizaña por doquier. Es fácil detectar todo rastro de discordia gracias al color de los bocadillos. Por tanto, los bocadillos cobran un color verde cuando la cizaña comienza a hacer efecto. Mención aparte merece, la última viñeta, en la que el jefe inicia un discurso, con un bocadillo de color naranja rosado, que hace presentir paz y tranquilidad, así como toda la viñeta.
Karabella, que hasta ahora no había jugado un papel demasiado importante en las aventuras de Astérix, lo hace en La cizaña, junto con todo el elenco femenino de la aldea. Así podemos conocer a la esposa de Esautomátix y de Edadepiédrix. La mujer de Edadepiédrix es presentada como esposa del vejestorio en una escena en la que éste critica a la "joven generación", mientras está lavando platos como un esclavo.
La aparición del legionario Monosabius y su guerra psicológica es todo un hallazgo por parte de los autores. Este método consiste en un golpe con un garrote que al final de la aventura pasa a ser de Edadepiédrix, y ya se verá en siguientes historias. El centurión romano Caius Aerobus es una caricatura del actor Lino Ventura.
En cuanto a Uderzo, en este álbum nos regala viñetas tan magníficas como estas:

Y esta visión general de la batalla con guía incluida, es espléndida, con la aparición de los piratas, que siempre están en el peor lugar:

viernes, 19 de octubre de 2007

Nuevas portadas para los álbumes

¡A ver quién me sabe decir los álbumes para los que M. Uderzo ha dibujado una portada modernizada! Seguro que la primera portada nombrada será la de Astérix y los Normandos, edición 2006, con motivo de la pélicula de animación. Hay dos más, las de los dos primeros álbumes: Astérix el galo y Astérix y la Hoz de oro, utilizadas para los volúmenes de la Gran Colección. Pues bien, parece que dentro de poco tendremos otro álbum con portada moderna: nada más ni nada menos que Astérix y los Juegos Olímpicos, a causa del próximo estreno de la película del mismo nombre con actores de carne y hueso.

Gracias a una entrevista que Uderzo ha concedido a la BBC inglesa, podemos percibir el boceto de esta nueva portada:

sábado, 6 de octubre de 2007

Roma: el Mausoleo de Adriano

Otra inauguración sonada; aquí voy a ir explicando los monumentos de la Roma Antigua que visité en mi estancia allí. Los que explicaré principalmente son los de la Roma Antigua, los edificios renacentistas y barrocos si queréis que se comenten también se podría hacer.


El Mausoleo de Adriano:

El Mausoleo de Adriano, más conocido con el nombre de Castel Sant' Angelo (Castillo del Santo Ángel), es un monumento situado en la orilla derecha del río Tíber, enfrente del pons Aelius (puente de Sant' Angelo).

El emperador Adriano empezó a construirlo en el año 135 d.C. destinado a ser su mausoleo privado, y Antonino Pío lo finalizó 4 años más tarde. El edificio era una gran construcción circular recubierta de travertino y de mármol. En todo lo alto, había una estatua del emperador Adriano conduciendo una cuádriga. Este edificio tenía una función funeraria, ya que fueron depuestos los restos de algunos emperadores romanos: Adriano, Caracalla, entre otros.
El edificio pronto se convirtió en una fortaleza destinada para fines militares y fue incorporado a la Muralla Aureliana en el 403. Cuando el godo Vitiges atacó Roma, los soldados defensores del Castellum se ayudaron de estatuas de bronce que lo decoraron como proyectiles. En el 547, Totilaincluyó el edificio en una estructura fortificada. El barrio tomó el nombre de Borgo.

El nombre actual viene de una leyenda del siglo IX, que decía que en plena peste negra del 590, el papa Gregorio I tuvo una aparición del arcángel Miguel en lo alto del castillo envainando la espada, significando el fin de la epidemia. Para conmemorar este acontecimiento, una estatua de un ángel se hizo edificar en la parte superior del castillo (primero una estatua de mármol de Rafaello da Montelupo en 1544 y una de bronce de Pierre van Verschaffelt desde 1753 hasta nuestros días.

Gracias a la proximidad del Borgo al Vaticano, los peregrinos abundaban y se construyeron estructuras para acogerlos. En 846, los sarracenos atacaron la ciudad, ocupando la basílica de San Pedro y devastaron el Borgo. Para protegerlo, el papa León IV lo unió con una muralla al castillo, creando así la Ciudad Leonina. En los años venideros, 4 papas perecieron en sus adentros y pasó a ser propiedad de la familia de los Crescenzi. Al final acabó convirtiéndose en un refugio para los papas. En el siglo XIII, la familia Orsini, se apropió del castillo.

Más tarde ya fue restaurado y ambientado para los visitantes, ya que actualmente tiene un pequeño museo de armas.

viernes, 21 de septiembre de 2007

¡Me voy a Roma!

Me iré a visitar Roma este fin de semana. No voy a rescatar a ningún bardo, ni a buscar unos laureles, ni mucho menos a lo que pretende Astérix en esta viñeta:

martes, 18 de septiembre de 2007

René Goscinny, su infancia II

Vamos a seguir con la cronología de la vida de René Goscinny:


1938, hechos destacados durante su infancia.

En clase, René es el que hace reír a todos. Después de haber finalizado su escolaridad con excelentes resultados en el instituto francés de Buenos Aires, descubre la literatura, y más tarde, el cómic. Durante una estancia en Brasil, llega hasta a copiar un álbum entero de los Pieds-Nickelés. En 1940, en un cuadernillo llamado Croquis y caricaturas, René ejecuta a Hitler y a Mussolinni.

1943, la muerte de su padre.

René, en 1943 recibe su diploma de bachiller en filosofía. Una semana después, su padre Stanislas muere a causa de una hemorragia cerebral. René sueña con ser humorista, ya que tiene "Vis comica", pero esto, no era considerado un verdadero empleo. Entonces consiguió trabajo en una empresa reparadora de neumáticos, llegándole a enviar cartas calificándo a él y a sus compañeros de "asesinos" por la mala calidad de las reparaciones.
Poco después, renunció para ser dibujante en una agencia de publicidad en Argentina, y publicó unas ilustraciones en los boletines internos del Liceo Francés, Notre Voix y Quartier Latin ("Nuestra voz" y "Barrio latino", respectivamente). En octubre de 1945 emigró junto con su madre a Nueva York, en busca de su tío materno Boris. En Manhattan, Goscinny encontró empleo como traductor en una empresa de importación y exportación. En 1946 regresó a Francia, huyendo del servicio militar de los Estados Unidos. En Francia, se unió al ejército en Aubagne, en el 141° Batallón de Infantería Alpina, donde acabó siendo el ilustrador oficial del regimiento, para el que realizó carteles y otras ilustraciones.

viernes, 31 de agosto de 2007

La vuelta al cole de Astérix

Como ya ha llegado la vuelta al cole, vamos a analizar la historieta "La vuelta al cole gala". Esta historieta es del año 1966, precisamente del 6 de octubre de ese año. Es solamente de dos páginas que cuentan las acciones que Astérix y Obélix tienen que llevar a cabo para que comience el curso escolar correctamente. Resulta que todos los niños y niñas se esconden, pero finalmente serán obligados a ir al colegio ¡con un nuevo y gran compañero!

Este relato fue publicado en el nº 363 de la revista Pilote, y posteriormente, en 1993, editado en álbum, con otras historias, constituyendo la historia más importante y por tanto, la que figuró en portada. Lástima que este álbum sólo se editara en francés y con una tirada limitada, aunque 10 años más tarde, en 2003, salió al mercado Astérix et la rentrée gauloise: Astérix y lo nunca visto, en español.

El guión de Goscinny es muy detallado y muy preciso: por ejemplo, Ideáfix durante la historieta sólo participa llorando cuando Obélix derriba un árbol, pero Goscinny en algunas viñetas remarca: "Ideáfix está presente". Uderzo varía un poco el dibujo; por ejemplo, tergiversa una escena en la que Obélix debía estar en primer plano y Astérix en segundo; lo que demuestra la confianza que tenían los autores entre ellos para modificar rasgos del trabajo del otro. Un último ejemplo para terminar es que en la pizarra del colegio, originalmente estaba escrito II + II= IV, lo que pasó a ser I+I=II, más fácil, ¿no?

Aquí podéis ver las diferentes versiones del dibujo de Obélix con las tablas de multiplicar, cada vez más trabajado y con más detalles:




















¡Feliz vuelta al cole!

domingo, 26 de agosto de 2007

Colección de juegos de Astérix

Este es el comienzo de las entradas de merchandising sobre Astérix. Se trata de una colección de juegos empezada a principios de 2006 no disponible en España de Editions Atlas. Cada uno de los álbumes está dedicado a un juego popular: cartas, el juego de la oca, backgammon...


En la entrega número 1 veremos las cartas, basadas en el álbum "Astérix legionario":
El diseño de la caja está cuidado y tiene la portada del álbum al que está dedicado el juego. También podéis ver el cuaderno para anotar los puntos, el tapete para colocar las cartas y las cartas.






Con la primera entrega había un boli de regalo:

miércoles, 15 de agosto de 2007

René Goscinny, su infancia

Ayer, 14 de agosto fue el cumpleaños de René Goscinny. Me parece adecuado empezar una cronología detallada de su vida. Espero que os guste.


1926-1937, SU INFANCIA

1926, su familia

René Goscinny nació el 14 de agosto de 1926 en el nº 42 de la Rue du Fer-à-Moulin, en el 5º distrito de París. Más tarde, él mismo diría es en realidad un "perezoso contrariado" por haber nacido una víspera de día festivo.
Su padre, Stanislas (Simkha) Goscinny, nacido en Varsovia, es ingeniero químico. Su madre, Anna Beresniak, procede de Khordorkow, un pueblo de Ucrania borrado actualmente del mapa a
causa de las vicisitudes de la historia. Evocaba muy a menudo a los pogromos, quienes entraban en sus casas a caballo para quemarles, en particular en la de sus padres, el rabino del pueblo y su mujer.
Anna y su familia emigraron a París, donde ejercieron el oficio de impresor. Son los autores de un célebre diccionario hebreo-yiddis
h. Ésta, en 1919, se casó con Stanislas Goscinny, con quien concebió un año más tarde a Claude, hermano mayor de René, nacido el 10 de diciembre de 1920.

1928, el desplazamiento a Argentina

No tiene todavía 2 años el pequeño René cuando se ve obligado a trasladarse con sus padres a Argentina a causa de un puesto de ingeniero químico que obtiene su padre. Puede alegrarse de este desplazamiento que algunos años más tarde le salvará la vida a su familia más próxima; ya que durante la Segunda Guerra Mundial, sus familiares residentes en Francia no sobrevivirá al Holocausto.
René tiene una infancia feliz, instalado en el centro de Buenos Aires, en el nº 875 de la calle del Sargento Cabral. Pasa sus vacaciones en Uruguay y monta a caballo en la Pampa. Para las grandes vacaciones, los Goscinny vuelven a Francia. Para René, el exotismo eran la Corrèze y les Deux-Sèvres, los departamentos en los que se divide el país galo.

viernes, 27 de julio de 2007

Nuevo videojuego de Astérix

Astérix en los Juegos Olímpicos: así se llama el videojuego para PlayStation 2, Nintendo DS, Wii y PCdesarrollado por Atari previsto para febrero de 2008. El videojuego mezclará secuencias de videojuego con las originales de la película.


Desarrollado por Etranges Libellules en estrecha colaboración con el propietario de la licencia de Astérix, Les Editions Albert René y con la compañía de producción cinematográfica La Petite Reine, el juego sigue a Astérix, Obelix y al fiel Ideafix en su viaje por Grecia para ayudar a su amigo Panoramix. El viaje les lleva a los Juegos Olímpicos donde terminan luchando contra la fuerza atlética del Imperio Romano. Las aventuras y diversión aumentan a medida que Astérix y sus amigos compiten para conseguir lo mejor de Brutus, su musculoso campeón, así como para dar un justo y esperado castigo a Julio Cesar.

Aquí podéis ver unas imágenes del futuro juego:




martes, 24 de julio de 2007

Un error al cabo de mil páginas

Este detalle en las aventuras de Astérix es de lo más curioso. Resulta que en el álbum Obélix y compañía está la página nº 1000 de la serie. A razón de 44 por álbum (22 álbumes), y las 32 de éste. La página nº 1000 parece que es la más estadística de toda la serie de Astérix, ya que el nearca Cayo Coyuntural le explica a César las circunstancias de la venta de menhires sin que comprenda absolutamente nada. Lo que yo estaba hace tiempo intentando saber (puede que vosotros también), era el significado de la viñeta aquí adjunta. El pie de viñeta contiene la firma de Goscinny y Uderzo y debajo, una plaquita con una M, equivalente al nº 1000 y una frase en latín: Albo notamba lapillo. Sin embargo, aquí se produce un error, ya que la frase correcta sería Albo notanda lapillo, y no notamba. Esta cita latina significa: "Para marcar en piedra blanca". Encontraremos en La Odisea de Astérix una variante pronunciada por Patapalo: Nigro notanda lapillo. Ya corregido el error de "notanda" y con el significado de: "Para marcar en piedra negra".

Un mal momento para un error.

miércoles, 18 de julio de 2007

Cómo Obélix cayó en la marmita del druida cuando era pequeño

Ésta es una pregunta que me hacen a menudo... Un relato poco conocido de Goscinny cuenta con detalle este episodio crucial de la saga de Astérix.

Este texto fue escrito en 1965, seis años después de la primera publicación de Astérix; es decir, que nuestro héroe ya tenía, más o menos, la edad que tenía en este relato.
Pensando en todos los lectores de Astérix (grandes y chicos) que no habían tenido la oportunidad de conocer esta historia, hemos tenido la idea de hacerla reaparecer en forma de álbum.

El trabajar sobre un texto de mi entrañable amigo René Goscinny me ha causado una gran emoción, una cierta nostalgia y, sobretodo, me ha divertido mucho.
Ahora sólo deseo una cosa: que los lectores se lo pasen tan bien leyéndolo como yo ilustrándolo.


Con este texto, Albert Uderzo explica a los lectores las circunstancias que le llevaron a reilustrar el texto de Goscinny. Este texto fue escrito, como hemos dicho antes, por Goscinny en 1965, exactamente en el nº 291 de la revista Pilote. Yo tuve la suerte de poder ver hace poco dicho ejemplar en una librería francesa. El texto ocupaba más o menos 6-8 páginas, en las cuales había repartidas tres ilustraciones, cuyo equivalente podemos encontrar en la edición actual: se trataba de la escena del colegio, los niños en la misma pose; la de la caída en la marmita y la de la salida de ella en los brazos del druida.

El argumento es simple: Obélix, aconsejado por Astérix, decide beber poción mágica para darles una lección a sus compañeros, quienes se burlan de él. En la cabaña del druida, Obélix cae dentro de la gran marmita. Tras el regreso precipitado de Panorámix, Obélix sale relamiéndose en sus brazos tras haber ingurgitado toda una marmita de poción, lo que le da su famosa fuerza sobrehumana y el respeto de sus amigos.

Esta nueva edición de este relato es excelente, con maravillosos dibujos de Uderzo que ocupan una página con un detallismo fabuloso. Éste tambien se ocupa de los pies de imagen. Podemos apreciar a tamaño completo las chozas de Astérix y de Panorámix, así como una escena escolar muy divertida, una vista aérea de la aldea desierta que la hace parecer mucho más grande que en otras vistas aéreas y un fenomenal banquete nocturno. El texto de Goscinny nos sumerge en el más puro Astérix en su época infantil. ¿Y quién iba a pensar que la caída en la susodicha marmita iba a cambiar el carácter de Obélix.

Podemos destacar varios rasgos curiosos que nos regala Uderzo, como la caracterización del druida Panorámix y de Edadepiédrix, con la misma apariencia que 35 años más tarde. Uderzo se conoce su serie como la palma de su mano y ha querido poner algunos detalles inusitados como el ya comentado. Algunos fans podrán encontrar revisando la historieta 35 a.C., que Esautomátix, Asegurancetúrix... ya tienen el aspecto físico de esta historieta. Con Astérix y Obélix siendo bebés, tendrían 5-6 años. El resto de niños crecería hasta alcanzar los 11-12 y Astérix y Obélix tendrían ya seis años. Más difícil de entender es el cambio drástico que experimenta Abraracúrcix en 6 años. En el año del nacimiento de Astérix y Obélix estaría rondando los 12-14 y con 20 años ya es jefe de una aldea pero no aún veterano de Gergovia (52 a.C.). Una aldea que todavía no resiste al invasor, lo que nos permite detectar un anacronismo. Se desarrolla una lucha con romanos (que habían venido a proponer una tregua), lo cual es incoherente, ya que las campañas militares en la Galia empezaron en el año 58 a.C.

Otro detalle curioso es que Obélix lleva durante todo el libro un juguete de un perro igual que el futuro Ideáfix, pero de madera. Este relato, al estar ilustrado después de la muerte de René y de la definitiva creación de la aldea, nos muestra en algunos dibujos a Ordenalfabétix, creado en 1969, por lo que no es nombrado en el texto.

Por último, sólo nos queda comentar la portada. Un tanto incoherente, Obélix adulto cayendo desde una altura de varios metros en una marmita, con todos los habitantes de la aldea huyendo. Un dibujo que nada tiene que ver con el interior de este delicioso álbum.

Fin... y principio
.

sábado, 30 de junio de 2007

El bardo Asegurancetúrix: rasgos primarios

El bardo Asegurancetúrix o Asurancetúrix es considerado en los álbumes de Astérix como un cantante pésimo, al que un número muy reducido de personas le gusta. En Astérix el Galo, encontramos que solamente es un pesado que se dedica a entonar cantos para los guerreros, quienes los rechazan de formas variopintas. Este rasgo coincide con la idea posterior de otros álbumes de que sea un cantante inferior a los del montón. Pero más tarde, se le llama para tocar el violín en un baile que organizan en la aldea y no es nada abucheado. El personaje es aparcado hasta la última viñeta del álbum, donde canta en el banquete tocando el violín y un guerrero de la aldea le recrimina.

En álbumes posteriores será frecuente verle amordazado para que no pueda amenizar las veladas galas: atado a un árbol o colgado de él junto con lira; expuesto en la altitud de su casa, al aire libre; sentado con los otros vigilado por Esautomátix e incluso debajo de un menhir, siempre amordazado, por supuesto. Las pocas veces que ha podido cantar son escasas, por ejemplo, el banquete de despedida de Gudúrix, el sobrino del jefe o en el banquete final de El cielo se nos cae encima. Siendo este álbum considerado como un espejo de Astérix el Galo, véase la portada, parece acertado dejar que el bardo cante.

La conclusión a la que podemos llegar es que Asegurancetúrix no es gustado por su voz: "de sistro", como define Esautomátix, es decir, de carraca. Pero por lo demás, es un buen instrumentista: toca el violín, la gaita, la lira y el carnyx (género de flauta alargada con forma de animal, véase en Los normandos). En Astérix y Latraviata se demuestra que es un excelente director de orquesta. Incluso Esautomátix tolera que toque la lira pero sin cantar. De no ser por su voz de carraca, con sus conocimientos en el mundo instrumental y con su extenso repertorio de canciones, Asegurancetúrix sería llamado a cantar en los banquetes a cada II por III.
Sin embargo hay que aprender a sacar provecho de nuestros defectos, el bardo lo hace involuntariamente, ya que su voz le salvó la vida en el circo romano haciendo huir a los leones, hizo huir a los sanguinarios normandos y enseñarles lo que es el miedo, también hizo huir a los inquilinos de la Residencia de los Dioses. Uderzo le confirió la facultad de hacer llover con sus cantos, que fueron requeridos para salvar a una princesa hindú parando la sequía y que desalteraron el orden en el bosque galo haciendo huir a las legionarias romanas.

Las opiniones sobre su talento están divididas: él opina que es genial, los demás piensan que es un pelmazo. De todos modos, cuando no canta, es un alegre compañero.

viernes, 29 de junio de 2007

Los desconocidos de las aventuras de Astérix

¡Por fin! ¡Aquí está la sorpresa que os venía anunciando todo este tiempo atrás! ¡Váis a ser conocedores de una información exclusiva a los fanáticos de Astérix! Se trata nada más y nada menos que de los personajes que René Goscinny anotaba en sus sinopsis pero que no vieron la luz, al no salir en los álbumes. Pondremos algunas suposiciones sobre quienes podrían haber sido esos personajes, así que seguid opinando.


Ordenaremos los personajes por libro, clasificándolos según sus nacionalidades:

Astérix el Galo:
  • Galos: Souletropix (bien podría haber sido el mercader de bueyes desconocido).
  • Romanos: Numa Gugus y Tiberius Quadrilius.
Astérix gladiador:
  • Galos: Derdedix y Esoterix
  • Romanos: Claudius Yadlabus
La vuelta a la Galia:
  • Galos: Suffix, Anthropométrix, Védoublevéix
  • Romanos: Caius Cactus
Astérix y Cleopatra:
  • Egipcios: Cincécinkdis y Tourdepis
El combate de los jefes:
  • Galos: Algébrix
Astérix y los normandos:
  • Normandos: Staf
Astérix legionario:
  • Galos: Dansritmix, Electronix, Rachitix, Copoclefilix, Acidacetix.
  • Godos: Pleinebaric
  • Bretones: Contumax
  • Egipcios: Sansunmaravedis y Petifis
  • Belgas: Nonantesix
  • Romanos: Quilmorus
Astérix en los Juegos Olímpicos:
  • Griegos: Kristmas, Natifdaras, Prefas, Olegoras, Anthène, Rondebos y Bogos.
  • Romanos: Gracchus Humus
Astérix en Hispania:
  • Hispanos: Collodion et Contagion, Horion et Brimborion, Oignon et Troignon, Tromignon et Brimborion, Lorgnon et Voyon y Gnon et Contusion
La residencia de los dioses:
  • Romanos: Palaidunégus.
  • Romanas: Claudia, Nignia, Arria, Sulpicia y Calpurina.
Astérix en Córcega:
  • Romanos: Mabelandalus, Impromptus y Minibus.
Obélix y Compañía:
  • Galos: Propédeutix.
Estos son todos los nombres que no correspondían a ningún personaje, pero aquí vamos a ver 4 personajes nombrados en los guiones pero no en el álbum:

En Astérix y Cleopatra, podemos ver a un romano catapultado por error al palacio de la reina Cleopatra, en la página 42, con el nombre de Facteurhésus. Facteurhésus creo que era un personaje pasajero de Goscinny sin demasiado éxito que no llegó a publicarse en álbum.

En Astérix en Hispania, el galo susceptible con el que se encuentran Astérix y Obélix en la caravana que cruza a Hispania se llamaba Plantaromatix.

En Astérix en Helvecia, el sufrido romano que escala toda la montaña cogido de la mano de Obélix se llama Hiatus.

En La gran travesía, uno de los miembros de la expedición vikinga (el único en no ser nombrado), que aparece en la página 36 se llama Øligøcen, el nariz roja.

Espero
vuestros comentarios y que os haya gustado la sorpresa.

domingo, 17 de junio de 2007

Realizar un álbum de Astérix en tres fases.

Esta entrada tratará sobre la realización de un libro de Astérix. Su desarrollo se rige por tres fases que detallaremos a continuación:


- Antes que nada, se tiene que encontrar el tema general de toda la aventura. René Goscinny discutía con Uderzo y empezaban a imaginarse una historia. René se metía manos a la obra, tomando apuntes, reflexionando, etc. Cuando el tema ya estaba más o menos definido, se disponía a trabajar con su máquina de escribir Royale para dar paso a la sinopsis.


1º: La sinopsis consiste en un resumen generalizado de la historia en 44 páginas, constando de un párrafo en la sinopsis una futura página del álbum. Se modela el argumento, se introducen los personajes, se ordenan las situaciones y los gags y por supuesto, el humor. El humor también estaba presente en el proceso de trabajo, ya que René dirigía notitas amistosas a Albert; por ejemplo, en la de Astérix y Cleopatra se puede ver en el título: "Une superproduction en Uderzorama et Goscinnyscope". Aquí podéis ver, en francés, la sinopsis de Astérix y Cleopatra.

2º: El argumento ya está constituido. Ahora hace falta precisar los detalles que formarán toda la parte argumental. Goscinny siempre distribuía su página en dos columnas, una para las acciones de los personajes, los decorados, etc. y otra para los diálogos. Es en esta fase en la que René introduce las parodias, las alusiones, los juegos de palabras y demás, factores que dan a la aventura la riqueza por la que se caracteriza. Un ejemplo de la 1ª página de Astérix el Galo, la histórica viñeta 8, en la que sale Astérix por primera vez. Seguramente habréis cogido vuestro ejemplar de Astérix el Galo y habréis contado las viñetas. Diréis, en la que sale Astérix por primera vez es la 7ª. Pues no, es la 8ª. He aquí el por qué: las páginas eran subdivididas en 12 viñetas, 3 columnas y 4 filas. La de más arriba sería la de la 1ª página de Astérix el Galo, siendo la citada viñeta la 8ª, y si alguna tenía tamaño doble, pues 11-12, 9-12 (a lo alto), etc.

3º: Goscinny ya puede descansar (si sus otras series le dejan tiempo), ya que ahora es tarea de Albert Uderzo dedicarse al dibujo, dando vida al fascinante mundo de Astérix mediante sus trazos mágicos. Después ya estará lista la aventura para ser coloreada y publicada en álbum.

Después de la muerte de Goscinny, fue Uderzo quien se encargaba de pasar por todas las fases por las que pasaba Goscinny intentando conservar su espíritu pensando en determinados momentos: "¿Cómo seguiría ahora René...?". Uderzo no ha querido nunca rodearse de guionistas, sino realizarlos él mismo; también ha dejado claro en su testamento que Astérix y su guionista-dibujante morirán juntos. Sólo podemos esperar que Uderzo viva por muchos años más y que nos permita disfrutar lo máximo posible del héroe galo.