domingo, 21 de agosto de 2011

Iznogoud huérfano


Jean Tabary: 1930-2011

Tras casi 2 años de inactividad, el blog de Astérix vuelve para compartir la triste noticia: Jean Tabary, creador del gran visir Iznogoud, junto a René Goscinny, falleció el pasado jueves 18 de Agosto en su localidad.

"Je gagne ma vie honnêtement, mais je sais aujourd'hui qu'Iznogoud n'est pas Astérix et que je ne serai jamais riche. Mais je fais ce qui me plait, entouré des miens. Que demander de plus ? Qu'Iznogoud continue après moi."

"Gano mi vida honestamente, pero sé que Iznogoud no es Astérix y que nunca seré rico. Pero hago lo que me gusta, rodeado de los míos. ¿Qué más puedo pedir? Que Iznogoud continúe después de mí."


sábado, 17 de octubre de 2009

¡Las primeras viñetas del nuevo álbum de Astérix!

Ya llega El libro de oro de Astérix. Ya ha salido la nueva portada: una gran estatua de Astérix y Obélix con sus modelos admirándola. ¿Os gusta? Parece que habrá nuevos textos de Goscinny, por lo que tiene buena pinta.


Pues el lanzamiento es este próximo jueves 22. Mientras estamos a la espera de noticias, las primeras viñetas se han filtrado por Internet y las descubrimos aquí en primicia. Hace poco, cuestión de una semana, en el telediario de una cadena de televisión había un reportaje sobre los 50 años de Astérix, perteneciente a la agencia Reuters, si no me equivoco. Hubo un momento en el que me pareció ver dos imágenes que nunca había visto, pero no pude distinguir gran cosa. Pondré aquí las imágenes y el resto del reportaje.

Parece que veremos a muchos invitados conocidos y a un Julio más dominado que nunca por Cleopatra.

http://www.youtube.com/watch?v=YrYgrxYV7Ec&feature=related

A ver si encontráis por el vídeo un famoso cuadro de Delacroix con personajes galos.

Estaremos sobre la pista, el 22 ya llega.

domingo, 27 de septiembre de 2009

Le menhir d'or

"El menhir de oro" es la solución al enigma planteado antes del verano, en el que he estado ausente. No se trata de ningún álbum ni de ninguna película, sino de un disco de vinilo del año 1966 con una aventura de Astérix guionizada por Goscinny y con algunas ilustraciones de Uderzo. Para el doblaje se utilizaron a las voces de Astérix y Obélix en los dibujos animados: Roger Carel y Jacques Morel, entre otros.


Este disco está disponible aquí. Pinchad en el menhir de oro.


Y el 22 de octubre se acerca y no sabemos casi nada del nuevo álbum de Astérix. Este mes se nos aclararán todas las dudas. Estaremos al tanto de todas las novedades.

domingo, 7 de junio de 2009

¿De dónde es esta imagen?

El título lo dice todo, a ver quién adivina de dónde proviene esta magnífica ilustración de Uderzo. ¿De qué álbum, película o otro producto es?

lunes, 1 de junio de 2009

Mural de Astérix en un estadio de fútbol

Tras el fin de liga de fútbol, donde muchos equipos hacen balance de sus temporadas; he encontrado un completo análisis de la temporada del Deportivo de la Coruña en el fantástico blog de deportes yutubequetuviste. A pesar de no ser del Deportivo, me ha llamado la atención en especial una gran pancarta en el estadio de Riazor con todos los personajes de Astérix. Sabrá todo el mundo en qué álbum o película aparece la imagen, ¿no?.



Obélix a lo mejor es del Depor, como lleva pantalones blanquiazules.


domingo, 8 de marzo de 2009

La cizaña entre Albert Uderzo y su hija Sylvie

Todo este asunto que ha estado circulando por Internet durante los últimos diciembre y enero concerniendo Albert Uderzo, su hija Sylvie, su yerno Iznogud (Bernard de Choisy) empezó en 2007.

Es en 2007 cuando Albert despide a su hija de la editorial Editions Albert-René. sin cobrar la indemnización correspondiente. El pasado diciembre, Albert decidió vender sus partes de la editorial a Hachette; Anne Goscinny, hija de René, hizo lo mismo; en total, 60 % de las partes vendidas a Hachette, propietario mayoritario. Sylvie, este cambio no se lo ha tomado bien y lo ha llevado a los tribunales poniendo en duda la legalidad de esta acción. Días después, Sylvie publica un artículo de opinión diciendo que "entra en resistencia" y que "se resiste contra los hombres de negocios que quieren invadir el poblado", cosa que según ella, no ha hecho su padre ya que considera que en cierto modo se rinde al invasor.

¿Qué dice Albert Uderzo sobre este asunto? Pues responde que su hija ha intentado sin éxito "sorprender al hombre viejo que él es", mediante términos y expresiones propias de los libros de Astérix. "El artículo de mi hija Sylvie me ha chocado particularmente. Esos momentos han sido horrorosos; he pasado noches en blanco. Era horrible... Pero el próximo 5 de febrero estamos citados en el tribunal de comercio de Nanterre. " El objetivo es Bernard de Choisy, el "gurú de la puerta de Choisy" o Iznogud, como le apoda Uderzo.

Bernard de Choisy es el yerno de Uderzo, el segundo marido de Sylvie, casados en 1990, dueño de la sociedad BB2C. Que no se lleva nada bien con su suegro. Como De Choisy asegura, "este cisma se remonta a 1997, por culpa de Yves Sicard, el consejero personal de Albert, que aprovecha el juicio de Uderzo contra Dargaud para apartarlo. En aquella época yo me ocupaba de la comunicación personal de Albert René. Lancé la campaña de La rosa y la espada y de El mal trago de Obélix, editado en 1996. Estoy casado con Sylvie desde 1995. Ésto no me gusta, pero acepto irme. En 1998, Albert, después de ganar su juicio me pide organizar los 40 años de Astérix. Acepto por Sylvie y por mí, porque hace falta que ésto se arregle entre todos nosotros."

Uderzo se siente enormemente resentido contra él: "Tengo una gran estima a las láminas originales de Astérix que he dibujado desde 1959. Para la boda de mi hija Sylvie, en 1995, les ofrecí la portada de La rosa y la espada. Pues tuve la sorpresa de encontrármela en 1995, en el cataálogo de una subasta. Fue vendida por 60.000 € . Dejé hacer". De Choisy afirma: "Acababa de ser apartado de la sociedad Albert René. Estaba furioso. Todos los días veía esta portada en la pared de mi despacho. Entonces llamé a un amigo y le dije que si le encontraba un comprador, se la daba." Uderzo también asegura que ostenta su yerno una lámina original de Oumpah-Pah el piel roja: "Presté una lámina de Oumpah-Pah para la exposición de la fundación Raymond Leblanc en Bruselas. Cuando llamé al final para recuperarla, me dijeron que se la habían dado a Bernard de Choisy. Aún no la he recuperado; pero todo esto va a arreglarse por la justicia."

Las cosas para Uderzo fueron muy lejos cuando: "En 2005, cuando salió El cielo se nos cae encima, 200 periodistas de todo el mundo querían leer mi último álbum. Se quedaron decepcionados; sólo les mostramos la portada. Fue la vergüenza de mi vida de la que guardo un recuerdo amargo. Fue, de hecho, Bernard de Choisy quien se gastó más de un millón de euros por todo esto. Y la imagen de Astérix ha sido perjudicada." De Choisy asegurá en otra entrevista que "Albert vive en una burbuja": su enemigo personal es Yves Sicard, el asesor de Uderzo, que "quiere podrir la relación que tiene con su suegro para recuperar la integralidad de las láminas de Astérix".

Quien de verdad vive en una burbuja es Sylvie Uderzo, según afirma su propio padre: "Creo que Sylvie ya no es dueña de sus decisiones. Thomas Langmann (director de Astérix en los Juegos Olímpicos), que hace poco perdió a su padre, Claude Berri, le dice: "Padre no hay más que uno; cuando ya no está aquí ya no hay marcha atrás". Pues me lleva a los tribunales porque estima que la he despedido sin razón. He llegado incluso a oír, que yo dilapidaba su patrimonio. Respondí que yo estoy aún aquí, y que por lo menos tengan la decencia de esperar a mi muerte. Llego a 82 años, mi futuro se reduce." Por tanto, Uderzo legará todas sus láminas a la Biblioteca Nacional excepto las dos primeras, que se las dará a sus nietos. "No quiero que toda mi obra sea diseminada y vendida a colectores."

Pero hablemos de los nietos; pasemos al ámbito familiar. El día 11 de diciembre, víspera de la cesión de Albert René a Hachette, Sylvie va a ver a su padre para intentar disuadirlo in extremis de vender. Sin éxito, Albert y su esposa Ada pasan solos la Nochebuena. Albert responde: "No comprendo mucho la reacción de mi hija, hace dos años en los que mi mujer y yo no vemos casi a nuestros nietos. El mayor, que tiene 20 años (y no es hijo de Bernard de Choisy), de hecho vino a vernos antes de irse a estudiar a los Estados Unidos. Estudia en un colegio de aviación y quiere ser piloto. Vuelve en abril. Sé que mi hija quiere alcanzarme usando éste método, que encuentro muy desleal."

Ahora viene la opinión, ¿qué pensáis? Yo me pongo claramente de la parte de Albert Uderzo, que es un creador de Astérix que tuvo la cortesía de dar a su hija un cargo en su editorial, ha involucrado a los miembros de su familia en su negocio, intentando favorecerles a todos lo máximo posible. Ahora al despedir a su hija, ha organizado un caos mayúsculo. De Choisy controla a Sylvie Uderzo a su antojo. Por tanto, Albert me parece que ha hecho muy bien inmortalizando a su creación, como de hecho Anne apoya que haga. Y me parece que Albert y Ada necesitarán mucho apoyo por parte de sus amigos y sobretodo de sus nietos.

En la 1ª imagen, Bernard de Choisy con Sylvie Uderzo, en la 2ª Albert Uderzo junto a su último álbum, y en la 3ª Albert y Ada Uderzo junto con Anne Goscinny.

Las imágenes proceden de L'express.fr, lefigaro.fr y Goscinny.net y tienen sus respectivos ©.

viernes, 30 de enero de 2009

Las imágenes nunca vistas de "Cómo Obélix se cayó en la marmita"

Desde luego, en estas últimas entradas sólo hemos hecho que hablar de Obélix y su marmita; con la que está cayendo fuera: Sylvie Uderzo ha llevado a su padre, Albert Uderzo, a quien no le habla desde hace bastante tiempo (según aseguran las noticias recientes), a los tribunales; ya que parece que Sylvie no quiere que su padre dirija su creación, que es Astérix, pero ya hablaremos en otra entrada de esto, que el tema se las trae.

En el foro de la TIA, así por verano de 2007, comenté que en un viaje a Francia había visitado una librería en la que vi un ejemplar de SuperPocket Pilote en la que estaba publicada la historia Cómo Obélix se cayó en la marmita del druida cuando era pequeño. Aquí está explicado mejor:

"En otra tienda vi un SuperPocket Pilote en el que salía "Cómo Obélix cayó en la marmita..." Con dibujos de la época, naturalmente, por 1964, con un diseño rechoncho de los personajes. Las imágenes eran la escena del colegio (las poses de los personajes iguales que las de la edición actual), la de Panorámix llevando a Obélix en brazos y la que Astérix empuja a Obélix para caer en la marmita."

Pues en un foro sobre Goscinny, que os recomiendo visitar, han sido posteadas las imágenes publicadas en Pilote. Aquí van estas maravillosas imágenes:



domingo, 25 de enero de 2009

Como Obélix se cayó en la marmita: declaraciones de Uderzo

Con motivo de la reedición de Cómo Obélix cayó en la marmita del druida cuando era pequeño, os ofrecemos parte de una entrevista a Uderzo publicada recientemente en la revista Casemate.

Albert Uderzo: El texto apareció el 20 de mayo 1965, en un texto del Pilote 291. Este número tenía un dossier consagrado a las costumbres de los galos en la época galo-romana. Era la ocasión de interesarse por la infancia de Astérix y Obélix que acababan de celebrar sus 6 años. Y de explicar, por fin, cómo Obélix cayó en la marmita del druida cuando era pequeño. El texto sólo fue acompañado por tres imágenes, ya que teníamos poco espacio. En 1988 me encontré con este texto, que siempre he encontrado tan delirante, tan adorable. Decidí olvidar mis dibujos de la época y realizar varias acuarelas para sacar el conjunto en formato álbum. Albert René lo republica ahora, con una nueva portada, más atractiva que la de 1989. Por una vez, abandoné mi tradicional pincel en beneficio de la pluma. En aquella época el trazo del pincel tenía que estar más lleno para que los fotograbadores pudieran hacer un buen trabajo. Si el pincel no tenía suficiente espesor, al imprimirlo, el trazo se hacía gris. De ahí el enfado de los fotograbadores. Yo les contestaba que no conocían bien su trabajo, que sólo tenían que prestar atención. Era épico.

Dibujando con pluma, cuando encontraba ciertas dificultades, frecuentemente pensaba con mi amigo Franquin, que era excelente al trabajar con la pluma en dibujos microscópicos. Tenía una destreza que yo no tenía. Por otro lado, yo tenía esta destreza con el pincel - desaparecida, por lástima - Cada uno tiene su método. Lo que cuenta es el resultado. René Goscinny decía: "Con Uderzo todo es fácil, él sería capaz de ilustrar un combate de pulpos dentro de jalea de grosellas".

Para el dibujo del caldero, jugué con los matices de espesor del trazo. Esto da un volumen que resalta la iluminación de la ventana. No es una obra maestra, pero nunca he disfrutado tanto al jugar con estos instrumentos nuevos para mí. También me lo pasé bien dibujando siluetas de ratones, ¡sin querer hacer nada de Disney!

He dibujado la escena del banquete tantas veces como álbumes de Astérix existen. Aquí me divierto a introducir niños. Los galos hablan, discuten, comen, beben en familia. Para ellos la familia es todo el pueblo. Esta imagen es mi firma, como lo era para Morris la escena en la que Lucky Luke se alejaba hacia poniente cantando "I'm a poor lonesome cowboy", ¡pero los galos no son solitarios!

sábado, 10 de enero de 2009

Astérix sobrevive a Uderzo



El pasado diciembre sorprendía la noticia de que Hachette se convierte en mayoritaria en las ediciones Albert René; y ayer, 9 de enero del 2009, Uderzo soltaba el bombazo de que Astérix continuará después de su muerte.

Nos remontamos al año 1977, René Goscinny fallece en plena cresta del éxito de Astérix, la tirada de Astérix en Bélgica es de 1,5 millones de ejemplares. Uderzo decide terminarlo pero termina en los tribunales contra Georges Dargaud, y se ve obligado a terminar el álbum bajo vigilancia de un funcionario judicial, que sellaba cada lámina terminada y la enviaba a Dargaud. Albert Uderzo deja Dargaud y funda Les Editions Albert René en 1980, donde empezará a publicar nuevos álbumes de Astérix como dibujante-guionista.

Los nuevos álbumes siguen siendo un éxito durante la década de los 80 en todo el mundo, se abre el Parque Astérix, que beneficia bastante a la editorial, entonces, Albert René marcha perfectamente. Los álbumes póstumos a Goscinny se publican en las Ediciones Albert René, pero los 24 primeros siguen en manos de Dargaud, a quien lleva a los tribunales acusándole de no darle la integralidad de los derechos de autor de las ediciones internacionales de los 24 primeros libros. Uderzo pierde la apelación pero la recurre y gana en 1998, Dargaud ya no tiene los derechos de Astérix y le tiene que pagar 5,58 millones de francos a Uderzo.

En 1994 Uderzo anuncia que no vuelve a dibujar, cierra la serie alegando que tiene 67 años y que se ha dedicado toda la vida a Astérix, pero dos años más tarde retoma los lápices y publica El mal trago de Obélix, en 1996.

El 11 de diciembre conocíamos la noticia de que la editorial Hachette se hacía con el 60 % de Editions Albert René. Hachette llevaba editando los 24 primeros álbumes, escritos por Goscinny, desde 1998, tras perder Dargaud los derechos. Hachette le compró el 40 % de la empresa a Uderzo y el 20 % a Anne Goscinny. Sólo Sylvie Uderzo, la hija de Albert, conserva sus derechos.

Albert dice que deja el futuro de Astérix en manos de una editorial seria que le pueda garantizar buenos años venideros. Y por fin confirmó que Astérix le sobrevivirá. Si recordamos la entrevista a Anne Goscinny, contaba que Uderzo se mostraba contrario a que Astérix le sobreviviera. Cuando Uderzo se reencuentre con Goscinny (esperamos tener a Albert ocupándose de Astérix muchos años más), ojalá que la serie caiga en muy buenas manos.

martes, 23 de diciembre de 2008

Nuevo álbum de Astérix: Cómo Obélix se cayó en la marmita

Pues volvemos con una fugaz noticia: Astérix vuelve el 14 del próximo enero para inaugurar el año del 50º aniversario. Vuelve con un nuevo álbum: Como Obélix cayó en la marmita del druida cuando era pequeño. Debe de tratarse de una reedición de la historia escrita por Goscinny e ilustrada por Uderzo en 1965 en Pilote. Fue Uderzo quien en 1989 realizó nuevas ilustraciones para la historia y se publicó en álbum.

Aquí está la portada:

Pues esperamos que recupere de algún cajón los dibujos de Uderzo publicados en Pilote, que incluya algún nuevo dibujo de Uderzo; pero que se celebre por todo lo alto el medio siglo de vida de Astérix.

lunes, 15 de septiembre de 2008

A veces se ven cosas de estas

En Ebay hay una película de Astérix, concretamente Astérix el Galo, formato VHS. Hasta aquí todo normal, pero viendo el título de la funda, vemos que pone en letra bien grande "Walt Disney home video", y además con Mickey Mouse al lado que deja entender que esta película sería de Disney. ¿Obtuvo Disney derechos para vender esta película? La verdad es que no deja de ser un asunto bastante curioso.

Aquí podéis ver el enlace a la página de Ebay.

viernes, 1 de agosto de 2008

La industria turística

Durante las vacaciones, la gran cantidad de turistas permite a los comercios nativos de cada lugar vender sus productos. Goscinny en Astérix y los Juegos Olímpicos (1968) criticó este tema, lástima que sólo quedara en una idea, ya que solamente fue escrita en la sinopsis y no en el álbum.

Aquí vamos a descubrir los fragmentos en los que se hacía referencia a la industria turística:

Pág. 25: Durante la visita por Atenas, Astérix decía: Qué pena, no debería haber vendedores de ánforas y de urnas pintadas en un sitio como éste.


Mixomatos el guía intentaba vender entradas a Abraracúrcix para los juegos: El precio en dracmas es muy elevado, pero los galos pagan encantados.

Pág. 32: En el Senado Olímpico un magistrado dice: ¡Los Juegos son sagrados! ¡Y además nos benefician, no olvidemos que tenemos un porcentaje por todo!

Pág. 37: Delante del estadio, hay hombres que venden bajo su toga entradas a precios prohibitivos.

sábado, 28 de junio de 2008

La tipografía en los álbumes de Astérix (I)

Aquí vamos a tratar un tema sobre la edición española de los álbumes de Astérix, y es el tipo de letra. En cada serie de álbumes se establece un determinado tipo de letra. En esta entrada analizaremos la primera parte de la serie. Las fechas entre paréntesis es la primera edición del álbum en Francia, y las que están entre corchetes pertenecen a la edición española.

Los primeros años:

Los primeros tres álbumes fueron editados en España por la editorial Molino: Astérix el galo [1965], La hoz de oro y Astérix y los godos [1966]. Se editaron en la Colección Piloto (del original Pilote).
Más tarde, Astérix pasó a publicarse en Bruguera; empezando por Astérix gladiador (1964), publicado en 1968 en España por primera vez, en la editorial Bruguera. En la portada se podía ver: "Pilote presenta: una aventura de Astérix ".
Vamos a hablar sobre la tipografía en estos primeros álbumes:
  • Astérix el galo (1961) [1965]
  • Astérix y los godos (1963) [1966]
  • La hoz de oro (1962) [1966]
  • Astérix gladiador(1964) [1968]
  • Astérix en los Juegos Olímpicos (1968) [1968]
  • La vuelta a la Galia (1965) [1969]
Se emplea un tipo de letra de imprenta, presente en la época en todas las publicaciones Bruguera. Por ejemplo; en cómics como Mortadelo y Filemón, de Ibáñez, se suprimían los textos que escribía manualmente en cada bocadillo para pasarlos a la fea escritura de máquina; y se conservaban los textos pertenecientes a bocadillos con exclamaciones o gritos. En el caso de Astérix pasaba algo parecido: se traducían los textos y se escribían por medio de máquinas, mientras que las exclamaciones eran entintadas manualmente, lo que ocasionaba un mejor efecto visual. También eran reescritas a mano las inscripciones en los carteles y paneles y las onomatopeyas. Otra curiosidad a destacar en este primer álbum, es el color de algunos bocadillos (amarillo, rojo, naranja...)

Si hay que nombrar algunas excepciones en este período, es en los primeros álbumes. Por ejemplo, en Astérix el galo, se alternan viñetas escritas a mano y viñetas mecanografiadas. Incluso ambas tipografías llegan a mezclarse en una sola viñeta. Esto se debe claramente a la falta de espacio en varios bocadillos, por lo que podemos ver que la escritura manual es más pequeña y estrecha. La escritura hecha por máquina era muy fría e impersonal, y en este álbum, en el que se tendría que haber usado una escritura manual, causa defectos en esta viñeta, por ejemplo, en la que se corrige una errata.

Onomatopeyas escritas a mano

Mezcla de tipografías

Bocadillos de diferente color

Errores al corregir texto

También es de destacar el siguiente álbum: Astérix y los godos, en el que se optó por escribir todos los textos manualmente por la presencia de la letra gótica en el habla de los godos. Así, encontramos la tipografía manual empleada parcialmente en el álbum anterior en todo el álbum, y las letras góticas también son escritas a mano, quizás por la ausencia de una fuente gótica con la que llenar maquinalmente los bocadillos del episodio. En la página 45, que relata la sucesión de las guerras asterixianas, se utiliza una fuente en letra minúscula y más pequeña, parecida a la que se empleaba en las traducciones alemanas. Como curiosidad, podemos decir que en Alemania, los cómics debían escribirse a máquina, ya que toda forma de lectura debía llevar letra de este tipo.

Tipografía gótica y latina

Tipografía más pequeña y más "de libro" que de cómic.

martes, 24 de junio de 2008

Solución al concurso

Bigotito ha conseguido hallar la solución a nuestro quiz. Se trataba de una escena en Astérix en América en la que un mendigo que finge ser un tullido se levanta y saca las piernas de un agujero en el que estaban escondidas. En ese momento, si se pulsa el botón de ralentizado en el mando del DVD, se le puede ver claramente el pene. Un detalle que los animadores quisieron esconder ahí.

Por cierto, Uderzo ha llegado a afirmar que en una de las películas de Astérix (de animación, supongo), hay otro detalle misterioso que nadie ha descubierto todavía. ¡A ver si alguien encuentra algo!

Venga va, a ver quién adivina de qué libro es esta viñeta. Fácil, ¿no?

miércoles, 18 de junio de 2008

Otra pista para el concurso

En la película Astérix en América , como bien ha adivinado Comiquero, sale un mendigo parecido al de esta viñeta:
Pista: las cosas, despacito se ven mejor.

A ver quién nos dice el detalle curioso que caracteriza la escena que buscamos.

martes, 17 de junio de 2008

Luto por las voces de Panorámix y Obélix

El actor y humorista Henri Labussière falleció la madrugada del 15 al 16 de junio a la edad de 87 años, a causa de una ruptura de la arteria aorta. Destaca por su doblaje al druida Panorámix en las películas animadas, así como al profesor Tornasol en la serie de Tintin. También llegó a doblar voces secundarias en las series de Lucky Luke, Tarzán y al actor Jackie Chan.

También debemos lamentar el fallecimiento de la voz de Obélix, Jacques Morel, el pasado 9 de abril, quien lo dobló en las tres primeras películas de animación: Astérix el Galo, Astérix y Cleopatra y Las doce pruebas de Astérix. Destaca por su fantástica interpretación en la película de Astérix y Cleopatra, la de la canción Quand l'appetit va tout va!

En nombre de todos los fans del Astérix animado, expresamos nuestro profundo pesar.


sábado, 31 de mayo de 2008

Concurso Astérix edición de junio

Bueno, vamos a poner un concursito, posiblemente será mensual, como el del sitio oficial. Consistirá en encontrar detalles en el universo de Astérix:


Aquí va el de este mes:

- En una película de Astérix de animación, aparece un personaje que muestra unos fotogramas un tanto demasiado extraños para una película de dibujos animados y no precisamente dirigidos a niños pequeños. A ver si adivináis qué personaje es y en qué película aparece.

Pistas:

- Una película con nativos y taparrabos.
- Una pista trampa.

¡A ver si sale nuestro asterixólogo particular del mes de junio! ¡Suerte a todos!

viernes, 25 de abril de 2008

¡Feliz cumpleaños, Albert!

Hoy, 25 de abril, Albert Uderzo cumple nada menos que 81 años, una edad envidiable, ya que nuestro Albert parece ser irreductible a los achaques. ¡Feliz cumpleaños, y por muchos más!


sábado, 19 de abril de 2008

¿Debería Astérix sobrevivir a Uderzo?

La gran pregunta polémica: ¿Astérix sobrevivirá a Uderzo? Albert Uderzo ha expresado su voluntad de que tras su muerte, nadie tomará el relevo para crear más aventuras del héroe galo. Anne Goscinny, hija de René Goscinny, en una reciente entrevista dio a conocer su opinión sobre esta decisión, en este enlace podéis ver el texto íntegro, pero aquí he recogido los puntos más relevantes:

[...] Por lo que respecta a Astérix, estoy segura de que nadie mejor que Albert Uderzo habría podido retomar la pluma de mi padre.
Habría sido injusto que la muerte de un solo hmbre implicara la muerte de un herrero, de un bardo, de un druída. Se ha criticado mucho a Uderzo por no tener el talento de mi padre. Albert no ha pretendido nunca ser el genio guionista que era mi padre. A la hora de comparar, salimos perdiendo. Albert Uderzo es uno de los depositarios dl espíritu de mi padre. Los dos trabajaron juntos y juntos crearon una aldea.
Aunque el humor de los álbumes de Albert no es el practicado antaño por mi padre, me he rebelado contra la más mínima crítica formulada ante uno de los ocho álbumes que ha escrito solo.
Solo podemos rendirle homenaje de haber asumido el riesgo de exponerse a las críticas de los lectores y admiradores de mi padre. Recriminarle por haber continuado, es recriminarle por haber sobrevivido: es insoportable. [...]

¿Qué derecho tiene usted sobre los relevos de las series creadas por su padre? ¿Interviene mucho? ¿Qué exigencias tiene? ¿Habéis vetado alguna vez algún seguimiento o explotación de la obra de su padre?
Tengo el derecho moral. Inalienable e inaccesible... Cuando Albert Uderzo escribe un nuevo álbum, no me somete la sinopsis, ni el guión, ni tampoco el argumento. Las cosas se desarrollan así, no juzgo esta forma de no solicitar mi opinión [...] comprendo a Albert: al principio eran dos, hoy él está solo. No tengo ninguna razón para intervenir. Nadie mejor que él podría haber tomado el porvenir guionístico de Astérix.
Albert quiere lo mejor para Astérix, yo quiero lo mejor para Astérix.
¿Por qué intervendría yo mientras que da a Astérix toda su energía y todo su talento. Albert es un hombre que rechaza la vulgaridad, por lo que no tengo razón alguna para estar inquieta. Por no hablar del último álbum de Albert (¡El cielo se nos cae encima!), en el que no he intervenido más que para agradecer a Albert el detalle de haber dedicado su álbum a mis hijos.
Mis exigencias son las de Albert. La única vez que hemos vetado algo, lo hemos hecho juntos, Albert y yo. Se trataba de oponerse al guión de Gérard Jugnot, una adaptación (¡muy libre!) de Astérix en Hispania.
El universo de Jugnot estaba muy alejado del universo creado por mi padre y Albert. Con Albert hemos estado inmediatamente de acuerdo para no dar continuación a este proyecto que no se parecía a lo que queríamos para Astérix. [...]

¿Qué pensáis de los autores que deciden que su obra muera con ellos? ¿Qué piensa usted de la voluntad expresada por Albert Uderzo de que Astérix no le sobreviva? ¿Tenéis algo que decir sobre esta decisión?
Hay que hacer aquí la distinción que he hecho anteriormente: o bien el autor está solo, o bien son dos. Si está solo, como el caso de Hergé, los que tengan derechos no la pueden tergiversar. Una voluntad ha sido expresada, les toca a ellos respetarla. Me parece que la palabra ante mortem es (o debería ser) soberana. [...]
¿Se puede decir que una obra es mortal? Si lo es, es que no merece sobrevivir a su creador.
Respeto a los autores que temen que su universo sea desnaturalizado.
En el caso de Astérix es diferente: hay dos creadores. Uno de ellos no ha tenido tiempo de expresar la voluntad de que no le sobreviva su personaje. Al contrario. Mi padre y Alber Uderzo se habían dado mutualmente el poder de continuar la obra común si uno de los dos desaparecía prematuramente. Yo no puedo juzgar la voluntad de Albert. Pero me sorprende y me entristece porque demuestra que no manifiesta suficiente confianza en sus herederos para que se sea respetado el espíritu de su obra.
Astérix es toda su vida y entiendo que se preocupe tanto en protegerlo.
Pero si analizáramos esta lógica hasta el final, tendría que tomar las mismas medidas para todo lo tocante al personaje. Pienso naturalmente a las adaptaciones cinematográficas y al merchandising.Prohibir que sea continuada la serie editorial pero autorizar que nazcan otras formas de explotaciones que nos mostrarán el talento de otros guionistas y dibujantes no me parece demasiado coherente.
Si el se considera ser el único habilitado para dar vida a Astérix, entonces habrá que impedir que vean la luz proyectos de los cuales no se habrá encargado él. Si no toma esta decisión tampoco, entonces no comprendo porque se expresa con estos términos.
De todas formas Astérix le sobrevivirá, como Tintin a Hergé y como Gaston Lagaffe a Franquin. Los personajes de papel no mueren. [...]
Pero al origen de la aventura de la que hablamos hoy, eran dos. La declaración de Uderzo sólo le incumbe a él. Mi padre nunca se ha expresado sobre este tema. Soy depositaria del valor moral de mi padre, con este derecho, habría sido justo preguntarme si yo pensaba que Astérix tenía derecho a una segunda vida.
Nunca me permitiré tomar la palabra por mi padre. Nunca le haré pensar reír o sonreír. Pero no solicitar mi opinión sobre este tema es una forma de negación del autor muerto causada por el autor superviviente.
No pongo en entredicho la decisión de Albert. Me interrogo sobre su legitimidad a actuar unilateralmente. [...]
Enterarme por la prensa que Astérix no tendrá porvenir editorial me ha parecido por lo menos extraña.
Entonces, para volver a hablar de vuestra pregunta, ¿tengo algo que decir en esta decisión? Jurídicamente hablando, sí. Moralmente hablando, también.
Si la historia hubiera sido diferente, ¿mi padre habría pedido a la hija de Albert si respaldaba su opinión? ¿La habría solicitado para pedirle opinión? Si su forma de planificar el futuro hubiera sido diferente, ¿habría iniciado una discusión para intentar convencerle? Tengo la debilidad de pensar que sí, habría tenido la sensibilidad de escucharle. Y que también habría tenido en cuenta la opinión que su amigo había amado más en la tierra.
Pero me repugna el hecho de hacer hablar al que ya no dispone más de voz humana.
Me parece, por tanto, que la decisión de Albert niega el principio de transmisión.
Un autor puede estar inquieto sobre que le pasará a su hijo después de su muerte. Es legítimo. Pero un creador ha ofrecido al público un universo, quien no puede comprender que sea concluido.
Una continuación respetuosa constituye un buen equilibrio entre los derechos de unos y los deseos del resto.
No se trata, por tanto, de vender este personaje a los mercaderes del templo. El derecho moral permite conservar la naturaleza del universo creado. Los hijos biológicos pueden ocuparse de la descendencia intelectual.
bodoi.info

Ante esta opinión, sólo nos queda especular sobre la continuidad de Astérix a los miles de fans que ansiamos nuevas aventuras, y es esta avidez de aventuras para el pequeño héroe lo que nos hace esperar que Uderzo pueda durante mucho tiempo hacer disfrutar a su gran número de seguidores.

miércoles, 26 de marzo de 2008

Astérix en los Juegos Olímpicos: el veredicto

Voy a hacer el comentario sobre la película de Astérix recientemente estrenada. Ante la gran salida de críticas demoledoras hacia la película, fui a verla con esperanzas de que pudiera ser mejor que lo rumoreado.

La película

El principio, con vista general de la aldea y Lunátix viajando a Grecia no me decepcionó, pero cuando se produjo la llegada de Bruto/Brutus al palacio de la princesa Irina, le canta una canción más bien ridícula que hace pasar un minuto por lo menos embarazoso. A partir de este fallo, todo anduvo bien, las escenas de la aldea y el bosque eran parecidas a las del cómic original. Aunque se echa a faltar la presencia de personajes como Abraracúrcix y Esautomátix, que salen de modo anecdótico casi; u Ordenalfabétix. También podemos comentar como curiosidad la aparición de Caius Bonus (Astérix y Obélix contra César) al cargo de la guardia del palacio del César.

Julio César, interpretado por Alain Delon, tiene una introducción muy exhaustiva con monólogo incluido del autor. La formulación del "¡Ave yo!" es una autoparodia que el actor realiza. Lo peor de Delon es que tiene la categoría de superestrella invitada y que él lo sabe, pero su interpretación es magnífica. No se equivocaron las encuestas realizadas, superando al excelente Gottfried John.

Los galos viajan a Grecia, de donde podemos ver una vista general, al igual que del palacio romano y la aldea. Lunátix sigue enviando mensajes a Irina, ayudado por Obélix, que juega un papel de intelectual en poesía que en el cómic no tiene, por lo que tendría que haber hecho de poeta Asurancetúrix, que encaja más. Al llegar, se inscriben y conocen a los tres jueces: Alfa, Beta y Omega. Al comenzar las pruebas, Astérix y Obélix hacen uso de la poción, por lo que se les prohibe su uso. Brutus, con la ayuda de Doctormabus, interpretado por Santiago Segura, da el toque malvado y cómico a la vez; y Llenodepús, a quién da vida José García, español de origen; utiliza una pócima de Doctormabus con la que sale disparado por los aires como un globo.

En las escenas de lucha entra en escena Humungus (Nathan Jones), luchador del Wrestling, donde es presentado como si fuera un gran monstruo. También es de destacar la actuación de Sindecirnimúnibus, asistente de Brutus a quién mandó cortar la lengua. Es Michael "Bully" Herbig, conocido humorista alemán, quién se encarga de darle vida. Mientrastanto, se produce una escena parodiando Obélix Cyrano de Bergerac (¿y quién sino?), para ayudar a Lunátix con Irina y a Ideáfix con una congénere femenina.

La película sigue, con un ritmo constante, con pequeños altibajos, hasta llegar a la escena de la gran carrera de carros, con Michael Schumacher y Jean Todt como cameos. La carrera es muy trepidante, con trampas, eliminaciones de los pilotos hasta quedar el carro galo, el romano y el germano, pilotado por Schumix quien recibe indicaciones de Jean Todt como: "Has mejorado el tiempo en un reloj de arena". También es original el uso del marcador de posición, que como si del gran circo se tratara, indica las posiciones de los pilotos segundo a segundo. Al final, gana Brutus con trampas, pero se descubre que le ha suministrado poción mágica a sus caballos mediante las lenguas azules del cómic y gana Lunátix, que tendría que haber ganado de todo ir bien, habiendo perdido su carro y pilotando con la cuádriga hispana. Fernando Alonso se habrá llevado una sorpresa, estando acostumbrado a ganar con una "cuádriga" gala. Al final, Lunátix logra casarse con la princesa Irina y Bruto es condenado a remar en galeras junto con sus compinches.

Los cameos

Hay numerosas personalidades que aparecen para rendir un pequeño homenaje. Los ya mencionados Schumacher y Todt; Dany Brillant, como catador de espejos en el palacio de César, Francis Lalanne, también cantante. El resto de personalidades están metidas con calzador, en el banquete final: Zidane, Tony Parker y Amélie Mauresmo. También aparece Numerobis, de Astérix Misión Cleopatra, que intenta ligar con la Sra. Edadepiédrix, protagonizando un gag parecido al del final de Misión Cleopatra, donde lo intenta con una cortesana. Edadepiédrix también se echa a faltar, quien podría haber discutido con Numerobis o algo por el estilo.

En resumen, una película con un gran presupuesto que sorprende más a nivel visual que a nivel estructural, con algún fallo en el argumento y en la actuación de algún personaje. Hay gente que opina que es la peor de las tres y otros que dicen que es la mejor. Las estrellas pueden ser 0-2, o incluso 3. Para la gente como yo que fueron a verla habiendo leido titulares como "¡Poción trágica!", estoy seguro de que les sorprenderá gratamente.